nendil: (error!)
nendil ([personal profile] nendil) wrote2005-09-20 03:34 pm
Entry tags:

[identity profile] ctrl-a.livejournal.com 2005-09-21 12:05 am (UTC)(link)
OMG, whose translation is that from? O_O

I've seen part of Hiro Subs', all of Jasconius', and all of AnimeSource. AnimeSource's is horrible, but not like that. (It does things like "Did we lose our memories together?" for Omoide ni maketa no? and "He doesn't want to fight alone" for Hitori de tatakau ki nanda. and "You look high-spirited" for Karuku natte kita.) Both HS and Jasconius had pretty good translations, but I like Jasconius' because they're softsubs, and they're in a separate file so I can actually edit the bits I don't like. :P

...yes, I've been obsessing over AC translations a lot. Mainly because I watched ASource's subs with a group of people, and when I was complaining afterwards about all the horrible mistakes they made, they just rolled their eyes at me and were like, "Oh oh, burn me a copy!" Bah.

Huh? Finger? What the hell?

[identity profile] nendil.livejournal.com 2005-09-21 12:08 am (UTC)(link)
That's a non-sub from the Something Awful forums. ;)

[identity profile] nendil.livejournal.com 2005-09-21 12:46 am (UTC)(link)
Image Oh no!

Funnily, I can actually understand how they came to that title.

But no Chinese pirates, this! Image

[identity profile] om-nom-berries.livejournal.com 2005-09-21 01:08 am (UTC)(link)
Hee, as good as the limited edition OoT boxes where "environments" was spelled "enivironments".

[identity profile] ctrl-a.livejournal.com 2005-09-21 03:10 am (UTC)(link)
Okay. I thought I'd heard that before somewhere, but I haven't gone through bad video game quotes in a while. ^^;;