Entry tags:
Baseless speculation <3
In the latest "Iwata Asks" column, he interviews some of the Zelda staff about working on Twilight Princess. About halfway down, he asks them to share their favorite parts from the game, though anything vaguely spoiler-ish is censored. The one that caught my eye:
Kawagoe: The part that I genuinely like the best is the movie in the latter half of the game where [............].
Iwata: There is no way we're going to reveal that now!
All: (laughter)
Iwata: Well, we've got the equipment all set up here, so let's go ahead and watch the scene. (The movie is shown)
Kawagoe: The reason you can hear a horse neighing in the background is because as a developer it was actually a little embarrassing to make such an un-Zelda-like movie, and the neighing of the horse is the expression of the embarrassment we felt in making the movie.
it's porn
No, but. I'm sure it's just my one-track (Edit: SHIPPER) mind but that sounds... promising. :3 :3
Edit: I just looked at the Japanese version, and there's less censoring that, well, ...!:
河越: 純粋に気に入っているところとしては、後半の●●●が▲▲を××するところのムービーですね。
Kawagoe: The part that I genuinely like the best is the movie in the latter half of the game where ●●● ××s ▲▲. [does ×× to ▲▲]
::bouncebouncesqueee::
Kawagoe: The part that I genuinely like the best is the movie in the latter half of the game where [............].
Iwata: There is no way we're going to reveal that now!
All: (laughter)
Iwata: Well, we've got the equipment all set up here, so let's go ahead and watch the scene. (The movie is shown)
Kawagoe: The reason you can hear a horse neighing in the background is because as a developer it was actually a little embarrassing to make such an un-Zelda-like movie, and the neighing of the horse is the expression of the embarrassment we felt in making the movie.
No, but. I'm sure it's just my one-track (Edit: SHIPPER) mind but that sounds... promising. :3 :3
Edit: I just looked at the Japanese version, and there's less censoring that, well, ...!:
河越: 純粋に気に入っているところとしては、後半の●●●が▲▲を××するところのムービーですね。
Kawagoe: The part that I genuinely like the best is the movie in the latter half of the game where ●●● ××s ▲▲. [does ×× to ▲▲]
::bouncebouncesqueee::

no subject
Heeey... maybe it's that striptease we were discussing. XD~~
no subject
Shirtless!Link in Twilight Princess! Repeat: Shirtless!Link in Twilight Princess.
Just trying to block out the other bloke's moobs now...
no subject
It's... it's sumo?? lawl
no subject
Besides, it's in the latter half of the game and Link'll have gotten the green gear way before that.
Zelda: Umm... here, Link, I got you some... upgraded chainmail yeah that's it
...
::looks at comment below::
::blows up::
::looks at the picture::
...Oh, it's a training session. That's ah... not quite what I imagined. XD
no subject
Zelda: Oh Link, you're not well protected at all! Here, take this codpiece I got you.
*follows the link and attempts to use newly acquired Japanese skills to translate*
no subject
no subject
Can't. Wait.
no subject
(Midna kills powerless Ganondorf)(By the way, I guess a more literal translation would be like "●●● ××s the ○○○ to ▲▲▲ whose power had been stripped away")
no subject
no subject
Anyway, I've been trying to mull over what verb "___ suru" could be that's "embarrassing to make" and can only come up with one possibility. <3 okay two but this is rated T Wish I knew more Japanese vocabulary ^^;
no subject
no subject
キスする
kyaaa
* Of course, it's gonna end up being like,
TingleMidna or somebody. XOno subject
*fangirl squeal*
Tingle... Tingle and Midna. I think you just unintentionally broke my brain with that image.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject